学习一门外语时,我们总会想着将它和日常生活联系起来以便记忆。本人正值初三,刚刚开始学化学,于是就开始查阅日本的化学教学资料。
首先,你需要用日文背出元素周期表的前20个和其他的几个重要元素。
H 氢 水素 すいそ
He 氦 ヘリウム へりうむ
Li 锂 リチウム りちうむ
Be 铍 ベリリウム べりりうむ
B 硼 ホウ素 ほうそ
C 碳 炭素 たんそ
N 氮 窒素 ちっそ
O 氧 酸素 さんそ
F 氟 フッ素 ふっそ
Ne 氖 ネオン ねおん
Na 钠 ナトリウム なとりうむ
Mg 镁 マグネシウム まぐねしうむ
Al 铝 アルミニウム あるみにうむ
Si 硅 ケイ素 けいそ
P 磷 リン りん
S 硫 硫黄 いおう
Cl 氯 塩素 えんそ
Ar 氩 アルゴン あるごん
K 钾 カリウム かりうむ
Ca 钙 カルシウム かるしうむ
Ag 银 銀 ぎん
Hg 汞 水銀 すいぎん
Fe 铁 鉄 てつ
Au 金 金 きん
Cu 铜 銅 どう
Zn 锌 亜鉛 あえん
背出来这些以后,我们可以简单地观察一下中文文字表达式和日文文字表达式中的相似之处。一起来看一下加热高锰酸钾制取氧气的表达式:
過マンガン酸カリウム → マンガン酸カリウム + 二酸化マンガン + 酸素
以及与其对应的中文:
高锰酸钾 → 锰酸钾 + 二氧化锰 + 氧气
不难发现其中的规律。
保留“某酸某”和“某化某”中的酸,将“高”改为“過”,将对应的元素名称从中文改为日文(其中由汉字组成的元素名称有时只保留第一个汉字)。建议修改后上雅虎或者谷歌搜索一下,看看能不能在搜索结果中找到对应分子式。如果不能找到,请搜索分子式以得到更标准的答案。
还有一些约定俗成的名字,比如中文中的“氧气”、“水”,要换成对应的日文中约定俗成的名字,例如“酸素”、“水”。这一点没有规律,需要自己上网查找相关资料。多半是只要输入分子式,就能得到对应的日文名称。
另,本文所讲的是文字表达式,并非方程式,故未标注反应条件、场所,亦未配平。
如果有错误,请在评论区留言或联系页面底部的邮箱告诉我,我会更正。